Accessibility Tools

Add Subtitles to Video

Upload a clip, generate timed subtitle files, and keep the transcript ready for the next Duetoday workflow instead of bouncing between separate captioning and note apps.

Working accessibility tool

Generate subtitle files from uploaded media

Best for short explainers, lecture clips, walkthroughs, and training footage.

Upload video or audio Best for short explainers, lecture clips, walkthroughs, and training footage.
No file selected
Duetoday transcript workspace preview

See the Duetoday subtitle workflow

Duetoday starts from the transcript layer, then keeps the same source ready for notes, summaries, flashcards, and study follow-up after the subtitle file is exported.

Timed subtitle files generated directly from the uploaded media.

Speaker labels can stay attached when clarity matters more than minimal captions.

The same transcript can move into Duetoday notes and revision workflows after export.

Use the tool first, then keep the output alive.

1

Upload the source clip

Start with a lecture recording, webinar, explainer, or accessibility pass from a draft video.

2

Generate timed subtitle cues

Duetoday transcribes the audio track, groups it into readable subtitle segments, and prepares both SRT and VTT output.

3

Export and keep moving

Download the subtitle format you need, then reuse the transcript inside Duetoday instead of rebuilding the content somewhere else.

Add Subtitles to Video works best when the source already exists.

  • Creators shipping tutorials, explainers, and training clips that need readable subtitles quickly.
  • Students or educators publishing class clips and wanting a clean accessibility layer before sharing.
  • Teams that need caption exports plus a usable transcript they can keep working from afterward.

Get a caption file without leaving the browser

The first value is speed: upload the media, get a subtitle draft, and avoid a slower editor-first workflow for the initial pass.

Keep the transcript useful after export

The same transcript is ready for notes, summaries, and follow-up study inside Duetoday instead of stopping at caption delivery.

Switch between standard export formats fast

SRT and VTT are both available, so the same transcription pass can fit the destination platform you are publishing to.

Duetoday vs a basic subtitle generator

Most subtitle tools stop at the caption file. Duetoday keeps the source transcript alive for the rest of the workflow too.

Capability Duetoday Typical tool stack
Timed subtitle export Generate SRT and VTT from the same uploaded source in one place. Often focused on one export format or an editor-first workflow.
Speaker-aware transcript context Keep transcript structure and speaker labeling available alongside the subtitle file. Speaker context is often flattened or lost during the first pass.
Next-step workflow after captions Move the same transcript into Duetoday notes, summaries, and revision flows. Usually ends once the subtitle file is downloaded.
Browser-first accessibility preview Good for a fast first accessibility layer without opening a separate editing stack. Can require more manual setup before the first usable caption draft appears.

Where this free tool usually makes the most sense.

Captioning lecture clips before posting them to a class hub

Create subtitle files first, then keep the same transcript around for revision notes or student support material.

Adding readable subtitles to async onboarding videos

Generate the first caption layer quickly, then hand the export off to the publishing or LMS workflow.

Producing a transcript-backed accessibility draft for social and web video

Use the subtitle file for publishing while still retaining the plain transcript for documentation or repurposing.

What people usually want to know before they use Add Subtitles to Video.

What does this Add Subtitles to Video page generate?

It generates timed subtitle text from an uploaded media file and gives you browser-ready SRT or VTT output, plus the transcript behind it.

Can I keep speaker labels in the subtitle export?

Yes. When speaker labels help readability, you can keep them attached to the cue text instead of flattening everything into one undifferentiated block.

Does it change the video file itself?

No. This page generates subtitle and transcript output. You can then upload the exported file to the video platform or editor that will burn in or attach the subtitles.

Why use this instead of a dedicated caption editor first?

Because the first bottleneck is usually getting to a usable subtitle draft. Duetoday is strongest at that fast first pass plus the follow-up workflow built on the same transcript.

What is the best source material for this page?

Short, clear audio/video clips work best. Very noisy recordings or clips with multiple overlapping speakers will need more cleanup after the initial draft.

Duetoday proof

One transcript layer can unlock much more than one export.

The best part of Add Subtitles to Video is not the first result alone. It is the ability to keep that result moving into the next useful step without rebuilding the workflow from zero.

100+

Universities already using the platform

Duetoday is already part of real student and educator workflows across lectures, PDFs, recordings, and revision.

1→many

One source can turn into multiple outputs

A single recording, transcript, or file can become notes, summaries, flashcards, quizzes, and follow-up study material.

No bot

Built for lower-friction capture

You can move from calls, lectures, uploads, and links into searchable output without stitching together a stack of disconnected tools.

Student stories

Transcript-first workflows get more useful when the next step is already built in.

Students and teams stick with Duetoday when the source can move from transcript into something more useful immediately.

C
Chloe A. University of Edinburgh · Neuroscience

I used to miss so much because I was trying to write notes and listen at the same time. Now I just record and I know every word is captured.

R
Ravi S. Imperial College London · Biomedical Engineering

The flashcards it generates from my recordings are scarily accurate. It picks out exactly the kind of things that end up on exams.

M
Mei L. University of Melbourne · Medicine

Duetoday catches everything and then the AI tells me what my professor actually said about the topic. Not generic web answers. My real lecture.

Trusted by thousands of students and teachers
NYU Yale UCLA Stanford University Monash University UC Berkeley NSW Education RMIT University Western University Illinois State University Michigan State University UMass Amherst NYU Yale UCLA Stanford University Monash University UC Berkeley NSW Education RMIT University Western University Illinois State University Michigan State University UMass Amherst

Ready to boost
your productivity?

Use Add Subtitles to Video as the first workflow step, then keep everything inside Duetoday as the rest of the platform takes over.